So wird's gemacht "nicht mehr tun" in Sätzen:

Ich glaube, das werde ich auch nicht mehr tun.
Смятам и това да не правя вече.
Ich kann das nicht mehr tun.
Не мога повече да правя това.
Wenn ich rausgehe, nur einen Schritt... werde ich eben das, nicht mehr tun.
Ако излезна навън... една крачка, И няма да бъда.
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
Веднъж говорих, - сега няма да отговарям; говорих дори два пъти, но повече няма.
Ich glaube, wir sollten das nicht mehr tun.
Не бива да го правим вече.
Ich werde es nicht mehr tun.
Заклевам се да не започвам пак.
Ich kann es einfach nicht mehr tun.
Аз просто не мога да върша повече това.
Ich weiß nur, dass ich nicht mehr tun oder sagen kann, um dir zu zeigen, dass ich für dich da bin.
Знам само, че не мога да направя нищо повече, за да спечеля доверието ти, от това, че съм тук.
Wir hätten nicht mehr tun können.
Нищо повече не можем да направим.
Wenn ich das für den Rest meines Lebens nicht mehr tun muss, werde ich glücklich sterben.
Никога не съм прекосявала река върху дърво, ще умра щастлива.
Man kann nicht mehr tun, als man kann.
Човек може толкова много? - Човек...
Bitte, ich will das nicht mehr tun.
Моля Те, не искам да правя повече това.
Er sagte, er wollte das alles nicht mehr tun.
Каза, че няма да стигне дотам.
Das musst du nicht mehr tun.
Не е нужно да го правиш повече.
Aber als der Streifen blau wurde, konnte ich so etwas nicht mehr tun.
Но щом лентата посиня, повече не можех да правя това.
Und ich kann das nicht mehr tun.
И не мога да върша това повече.
In der Sekunde, in der Sie nicht mehr tun, was ich sage, werde ich Ihnen das Hirn wegpusten.
В момента в който не ми се подчиниш, ще ти пръсна главата.
Da der Bürgermeister saubere Zahlen will, können wir nicht mehr tun.
Толкова можем, след като кметството иска чиста статистика.
Wir sollten das nicht mehr tun.
Не трябва да правим това повече.
Ich kann das einfach nicht mehr tun.
Просто повече не мога да го правя.
Tut mir leid, dass ich nicht mehr tun konnte.
Съжалявам че неможах да помогна повече.
Sie fühlen sich gut... bis genau zu dem Moment, an dem sie es nicht mehr tun.
Ще се почувстваш добре... точно до секундата, в която не се.
Alle Männer haben Angst vor dem Heiraten, weil es sie an all das erinnert, was sie nicht mehr tun können.
Всички мъже се ужасяват от брака, защото им напомня за всичко, което няма да получат.
Die angenehmen, kleinen Dinge, die ich nicht mehr tun kann.
Тези малки прости нещица в живота, които вече не мога да правя.
Es tut mir leid, dass ich nicht mehr tun konnte, um es in Ordnung zu bringen.
Същалявам, че немога да направя повече, за да го поправя.
Ich kann das nicht mehr tun, dieses Herumschleichen.
Аз... не мога повече, това вечно криене.
Ich will das nicht mehr tun.
Не искам да правя повече това.
Es war meine Aufgabe sicherzustellen, dass Sie nicht mehr tun können.
Моята работа беше да се уверя, че няма нищо което да можеш да направиш.
Jagen wir die Antenne hoch, so können wir das nicht mehr tun.
Взривиш ли антената, няма да сме в състояние да правим това.
Wenn wir die Antenne ausschalten, könnten wir das nicht mehr tun.
Ако бяхме извадили антената, нямаше да сме в състояние да го направим.
Ich werde das nicht mehr tun.
Аз не съм го направиш повече, че.
Harvey, das müssen wir nicht mehr tun.
Harvey, ние Дон Г-т нуждаят да направя, че вече.
Das dürfen Sie nicht mehr tun.
Това не трябва да се повтаря.
Und wenn ich alles zurücknehmen könnte... würde ich es nicht mehr tun.
И ако можех да върна времето назад... Не бих направил това.
Das werde ich nicht mehr tun.
Няма да се скрият за не повече.
Es tut mir leid, dass ich nicht mehr tun konnte.
Съжалявам, че не можах да помогна повече.
4.2829329967499s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?